JEUDI 9 MARS
Afin de satisfaire mes visiteurs ne maitrisant pas la langue de Molière, je leur propose à présent une traduction "google" de mes textes.
In order to satisfy my visitors who do not master the language of Molière, I now offer them a "google" translation of my texts.
ASPROVALTA - KAVALA (86km)
Une deuxième journée sans soleil
A second day without sun
Petite pause à l'abris de la pluie
Small break in the rain
La pluie cesse par intermittence mais toujours pas de soleil
Rain stops intermittently but still no sun
Seul au monde
Alone in the world
Petite pause déjeuner, les pieds dans le sable
Small lunch break, feet in the sand
La route du littoral est vallonnée
The coastal road is hilly
Tout au fond, j'aperçois ma destination : Kavala
At the bottom, I see my destination: Kavala
Charmant petit port de pêche surplombé par une forteresse médiévale
Charming small fishing port overhung by a medieval fortress
Un aqueduc dans un état exceptionnel
An aqueduct in exceptional condition
Les vestiges de la forteresse surplombant la ville
Remains of the fortress overlooking the city
C'est sous une pluie fine que je termine rapidement la visite et rejoins ma chambre d'hôtel.
It is under a fine rain that I quickly finish the visit and join my hotel room.
Demain les prévisions météo ne sont toujours pas bonnes, décidément la Grèce ne me fait pas de cadeaux pour mon retour. Quand je pense à l'éclatant soleil que l'on a eu à Santorin, j'ai l'impression de ne pas être dans le même pays.
La Grèce c'est beau, c'est bien, mais en été !
A bientôt...
Tomorrow the weather forecasts are still not good, decidedly Greece does not give me any gifts for my return. When I think of the brilliant sun that we had in Santorini, I feel like I'm not in the same country.
Greece is beautiful, it's good, but in summer!
See you soon...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire