JEUDI 9 MARS

Afin de satisfaire mes visiteurs ne maitrisant pas la langue de Molière, je leur propose à présent une traduction "google" de mes textes.
In order to satisfy my visitors who do not master the language of Molière, I now offer them a "google" translation of my texts.




ASPROVALTA - KAVALA (86km)

Une deuxième journée sans soleil
A second day without sun

Petite pause à l'abris de la pluie
Small break in the rain

La pluie cesse par intermittence mais toujours pas de soleil
Rain stops intermittently but still no sun




Seul au monde
Alone in the world

Petite pause déjeuner, les pieds dans le sable
Small lunch break, feet in the sand


La route du littoral est vallonnée
The coastal road is hilly

Tout au fond, j'aperçois ma destination : Kavala
At the bottom, I see my destination: Kavala


Charmant petit port de pêche surplombé par une forteresse médiévale
Charming small fishing port overhung by a medieval fortress

Un aqueduc dans un état exceptionnel
An aqueduct in exceptional condition


Les vestiges de la forteresse surplombant la ville
Remains of the fortress overlooking the city

C'est sous une pluie fine que je termine rapidement la visite et rejoins ma chambre d'hôtel.
It is under a fine rain that I quickly finish the visit and join my hotel room.

Demain les prévisions météo ne sont toujours pas bonnes, décidément la Grèce ne me fait pas de cadeaux pour mon retour. Quand je pense à l'éclatant soleil que l'on a eu à Santorin, j'ai l'impression de ne pas être dans le même pays.
La Grèce c'est beau, c'est bien, mais en été !

A bientôt...

Tomorrow the weather forecasts are still not good, decidedly Greece does not give me any gifts for my return. When I think of the brilliant sun that we had in Santorini, I feel like I'm not in the same country. Greece is beautiful, it's good, but in summer! See you soon...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire